加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS

您的位置:首页 > 社会 > 文化事业 > 文化作品 文化作品

扫码关注

《苏东坡传》

作者:张岩主编 来源:经典之美 : “南书房家庭经典阅读书目”300种 责任编辑:深小安 2024-07-05 人已围观



■  推荐版本:《苏东坡传》,张振玉(1916—1998)译,湖南文艺出版社 2018 年 1月版

■ 其他推荐版本:①《苏东坡传》,张振玉译,湖南人民出版 社 2018 年 2 月版

②《苏东坡传(中英双语)》,张振玉译,湖南文艺出版社 2017 年 6月版



林语堂,原名和乐,后改名玉堂,又改语堂,作家、翻译家、语言学家, 以英文书写扬名海外,代表作有小说《京华烟云》、散文杂文集《生活的艺术》 《吾国与吾民》等。他用英文写就的《苏东坡传》,详尽展现了大文豪苏东坡的人生历程,是中国现代长篇传记的开标立范之作。

苏东坡的诗、文、词、书、 画俱登峰造极,仕途却历尽艰辛;他一生融儒、释、道于一体,具有天才的多面性、丰富性、变化性和幽默感。为展现苏东坡独特的人格魅力,作者没有采用平铺直叙的编年式写法,而是将其生平分为童年与青年、壮年、老练、流放岁月 4 个阶段,在每个阶段中选取最富个人特色的事迹加以描写,塑造了一个 乐天自由、豁达博爱、真挚有趣的苏东坡,其精神堪称中国知识阶层传承千年的理想人格。

该书以具体故事演绎抽象概念,以普世情感消解历史隔阂,在同时期传记作品中极富创见、别具一格。


名家推介

中国传记文章之长至排印成册者,似乎是开始于现代,但为数不多,其最为人所熟知者,我想是林语堂英文著作的汉译本,即《武则天正传》(Lady Wu)及《苏东坡传》(The Gay Genius)。
—张振玉《〈苏东坡传〉译者序》

其于人,见善称之,如恐不及;见不善斥之,如恐不尽;见义勇于敢为,而不顾其害。用此数困于世,然终不以为恨。
—(宋)苏辙《亡兄子瞻端明墓志铭》

很赞哦! ( )

评论

0

搜一搜